Litteraturpristagarna

och deras böcker

1978 Singer – I am leading a quiet life

Isaac Bashevis Singer fanns knappt på svenska innan nobelpriset 1978 – endast två titlar. Sedan översattes runt 25 st de kommande 15 åren. Och inte en loppis värd namnet utan att man hittar några Bra Böcker-utgåvor från ca 1981. Det är en av dem jag har läst, Jacobys hus. Det finns en fortsättning upptäckte jag, Godset, som jag inte orkade ta mig igenom. Och något slags fristående fortsättning, Familjen Moskat, även om den skrevs nästan 20 år tidigare. Men först Singer.

Född 1902 i Polen, växte upp i Warszawa. Två äldre syskon, en syster och en bror, som också var författare. Lämnade Polen 1935 för USA. Bosatte sig i New York och blev journalist för en jiddischspråkig tidning – romanerna författades alltid på jiddisch och de skrevs om till engelska med Singers benägna bistånd när de skulle publiceras, vilket väcker frågan om originalspråk. Jiddisch är väl det allmänna omdömet, om man ska komma så nära ur-texten som möjligt. Han gifte sig och verkar ha levt ett stilla liv på Manhattans Upper West Side. Flyttade till Miami som pensionär, as you do. Dog där 1991.

Isaac_Bashevis_Singer_(upright)

Think I’ll ghost now

Jacobys hus, eller The Manor på engelska, utspelar sig i Polen i slutet av 1800-talet. Den tar sin början efter upproret 1863 och sträcker sig ett par decennier fram i tiden. Den rör sig kring Calman Jacoby, affärsmannen, och hans familj i dess olika förlängningar. Tvivlet ligger som ett tema genom romanen, vad som är en äkta jude, huruvida de polska judarna borde tillägna sig mer västerländska sedvänjor och bli mindre ”asiatiska”, hur man förhåller sig till en avfälling, om Gud ens finns, vad som är meningen med alltihop. Och det är ju intressant, men på det stora hela är det en släktkrönika av den typen som var så populär på 80-talet, även om den skrevs 1967: tänk Törnfåglarna. Det känns som att läsa the thinking person’s Colleen McCullough. Är det ett av hans minor works? Inte mycket finns att hitta om den på nätet. Eller om Singer heller – några texter om författarskapet i allmänhet, en längre artikel av Ted Hughes (!) från 1965, en recension av Shosha av Angela Carter (!) från 1978.

Intrycket det hela lämnar är mest ett Jaha. Kongenialt att det är just Bra Böcker som verkar ha specialiserat sig på hans böcker, det mest ofokuserade jaha-förlaget i Sverige. En Nietzshe (se programförklaring) och Primo Levi borde ha fått 1978 års nobelpris.

IMG_1517

Bästa meningen: ”Calman kom snart underfund med att det är lika svårt för en rik man att vara girig som det är för en fattig att vara slösaktig.”

Post scriptum

Ezriel och Olga praktiserar ghosting när de lämnar Wallenbergs något stela fest: ”Enligt engelsk sed gick de utan att säga adjö.” Om bara britterna hade kunnat lämna EU lika diskret. Också kallat the Irish goodbye eller the French exit. Engelsmännen har kallat det French leave sedan 1751. Fransmännen har benämnt det filer à l’anglaise sedan sent 1800-tal, men först 2016 utses det som ett av årets svenska nyord av bl.a. språktidningen, fast det där mest handlar om att lämna ett förhållande.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Information

This entry was posted on 15 juli, 2016 by in USA and tagged , , , .
Follow Litteraturpristagarna on WordPress.com

Ange din epostadress för att följa denna blogg och få meddelanden om nya inlägg.

%d bloggare gillar detta: